<?xml version="1.0" encoding="GB2312"?>
<rss version="2.0">
<channel>
<title><![CDATA[NoTech]]></title>
<link>http://scanh.xhblog.com/index.shtml</link>
<description><![CDATA[NoTech]]></description>
<item>
<title><![CDATA[经典怀旧-Laura Pausini]]></title>
<link>http://scanh.xhblog.com/archives/2007/278060.shtml</link>
<description><![CDATA[<P><IMG style="BORDER-LEFT-COLOR: #000000; BORDER-BOTTOM-COLOR: #000000; BORDER-TOP-COLOR: #000000; BORDER-RIGHT-COLOR: #000000" src="http://images20.51.com/5002/a/a5/c9/net3girl/1195873676_0.50006300.jpg" border=0></P>
<P><FONT color=#00ff00>Laura Pausini-un'emergenza d'amore</FONT></P>
<P><FONT color=#ff0000>歌词：<BR>un'emergenza d'amore 急需爱情 <BR>Il mio bisogno di te 我需要你 <BR>Un desiderio cosi speciale 一个如此特殊的欲望 <BR>Che assomiglia a un dolore per me 对我来讲却是某种类似痛苦的感觉 <BR>un'emergenza d'amore 急需爱情 <BR>E no, non si chiede perche 不要问为什么<BR>un canto libero, verso il mare 一首朝向大海自由之歌 <BR>Questo viverti dentro di me 你就在我的心里 <BR>Sei il vino e il pane 你是面包，你是酒 <BR>Un'esigenza naturale 你是自然的生理需要 <BR>Sei un temporale che 你是带给我阳光 <BR>Porta il sole da me, dolcemente 你是暴风雨后的阳光的温暖 <BR>Mi spiazzi il cuore ed io, ti portero 敞开你的心 <BR>Detro le mie tasche, ovunque andrai 我将把你放进我的口袋里，不管我走到哪里，都会带着你 <BR>Come una moneta, un amuleto 就像硬币和护身符 <BR>Che tra le mie mani, cullero 放在我的手心 <BR>un'emergenza d'amore 急需爱情 <BR>Questo volerti per me 我需要你 <BR>Averti adesso per non fare asciugare 我现在拥有你 <BR>Dalla bocca il sapore di te 不要拭去唇边你的味道 <BR>Sei il bene e il male 你是善，你是恶 <BR>Una battaglia un carnevale 你是一场战役，一场狂欢 <BR>Sei la passione che 你是我心里永远不会休止的激情 <BR>No, non ha tregua per me, dolcemente 甜蜜的激情 <BR>Mi spiazzi il cuore ed io, ti porter 敞开你的心 <BR>Dentro le mie tasche, ovunque andrai 我将把你放进我的口袋里，不管我走到哪里，都会带着你 <BR>Come una moneta, un amuleto 就像硬币和护身符 <BR>Che tra le mie mani, stringero 紧紧握在握的手心 <BR>Sei la mia prigione, l'evasione dentro me 你是一座监狱，在我心里成功越狱 <BR>Oltre la ragione 超越了理智 <BR>Solamente io conosco cosa c' e' <BR>Quell'amore che io ho per te 这份爱就是属于你的 <BR>Io ti portero 我带你进来 <BR>Dentro le mie tasche, ovunque andrai 无论我走到哪里，你都像永远装在我口袋里一样 <BR>Come un incantesimo segreto 就像一个暗藏的魔法 <BR>Per i giorni vuoti che vivro 照进我空虚的日子里 <BR>Per inseguirti in ogni viaggio, che farai 我追赶你每一次旅行的步伐 <BR>Dentro le mie tasche, ovunque che andrai 无论我走到哪里，你都像永远装在我口袋里一样 <BR>Come una moneta, un amuleto 就像一个硬币，一个护身符 <BR>Che tra le mie mani, stringero.紧紧握在我的手心 </FONT></P>
<P>&nbsp;</P></EMBED>
<P></P><EMBED id=MediaPlayer905 style="WIDTH: 480px; HEIGHT: 46px" src=http://www.beijing98.cn/music/酒吧打烊乐.mp3 width=480 height=46 type=audio/mpeg loop="http://www.xhblog.com/false" autostart="true"></EMBED>
<P></P>]]></description>
<author>顽石</author>
<pubDate>2007-12-24 9:54:00</pubDate>
</item>
<item>
<title><![CDATA[彷徨]]></title>
<link>http://sirj.xhblog.com/archives/2007/277236.shtml</link>
<description><![CDATA[<P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 不明白为什么而彷徨，我知道自己想要的是什么，却不知道为什么我又拒绝这样去做，一个矛盾的个体！</P>
<P>&nbsp;&nbsp; 准备开年好好改正一下自己昼伏夜出的习惯了，也许我该去找个女朋友了！</P>]]></description>
<author>顽石</author>
<pubDate>2007-12-21 19:52:00</pubDate>
</item>
<item>
<title><![CDATA[新年开始!]]></title>
<link>http://scanh.xhschool.com/archives/2006/17858.shtml</link>
<description><![CDATA[<IMG src="http://blog.xhschool.com/UploadFiles/2006-1/128648145.jpg"><BR>]]></description>
<author>顽石</author>
<pubDate>2006-1-28 15:09:00</pubDate>
</item>
<item>
<title><![CDATA[我就是我]]></title>
<link>http://scanh.xhschool.com/archives/2006/16336.shtml</link>
<description><![CDATA[<IMG src="http://blog.xhschool.com/UploadFiles/2006-1/118416306.gif"><BR>]]></description>
<author>顽石</author>
<pubDate>2006-1-18 17:56:00</pubDate>
</item>

</channel>
</rss>